SignWriting Software
SignWriting Shop Search Forums Library Lessons About
SignWriting Site


Presentation 5
0025
 

Symposium
Presentation
0024


1
ABSTRACT

2
VIDEO

3
SLIDES

4
PAPER

5
AUTHORS

SignWriting in Education

“SignWriting in
Brazilian Deaf Education:
1996 to present"

by
Marianne Rossi Stumpf, Phd.
and
Madson Barreto


1 ABSTRACT PORTUGUESE ENGLISH


ENGLISH

“SignWriting in Brazilian Deaf Education:
1996 to present"


by
Marianne Rossi Stumpf, Phd.

Adjunct professor at
Federal University of
Santa Catarina - Brazil
stumpfmarianne@gmail.com
 
Madson Barreto
Co-founder and Teacher
at Libras Escrita - Brazil
madson@librasescrita.com.br
www.librasescrita.com.br

In recent decades, SignWriting, the writing system for Sign Languages created in 1974, has expanded throughout the world through extensive research, publications and software. Its use has grown increasingly in the world and also in Brazil. In this country, it all started in 1996 with the work of Costa, Stumpf and Borba through the SignNet Project which included funding from the National Center of Research and Development (CNPq) and the Themed Multi-Institutional Program in Science Computation (ProTeM), an important center for research funding in Brazil. Various partnerships were developed with institutions such as universities and schools for the deaf (QUADROS, 2004; BARRETO & BARRETO, 2012). The project also resulted in the creation of a sofware, the SW-Edit (TORCHELSEN; COSTA, 2002), for editing of signs and texts in Sign Language based on SignWriting. This was the first software in the world, of this category, to use an interface and allow the user to construct the signs and texts through the mouse, not the keyboard. In 2001 (CAPOVILLA, RAPHAEL & LUZ), the first edition of the Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue (Trilingual Illustrated Encyclopedic Dictionary - Portuguese, Brazilian Sign Language and English) was published, also making use of this writing and teaching some topics. Stumpf (2005) developed research in Brazil and in France in deaf schools applying the teaching of SignWriting. The results show that deaf individuals have great ease in its learning and use, and that this allows them to broaden the perception of the Sign Language of their countries. Thus, since 2006, the discipline of SignWriting (called “Escrita de Sinais” in Brazil) integrates with 180 hours the curriculum of the program of “Letras Libras” (Arts, Literature and Brazilian Sign Language’ Linguistics) of the Federal University of Santa Catarina (UFSC). The first two editions of this program (2006 and 2008) were as Distance Education, and brought to more than 1,200 deaf and hearing students – from 17 of the 26 Brazilian states plus the Federal District – the basic knowledge of this script. Some Brazilian graduate programs in the areas of computer science, linguistics, education and translation studies have adopted research on SignWriting since 1996 and to this day the number of people interested in investigating this area continues to increase. Literary works were also published in SignWriting (STROBEL, 1997; STUMPF, 2003; HESSEL, ROSE & KARNOPP, 2003; RIBEIRO, 2006 and SAMPAIO 2012, etc.). In 2011 Libras Escrita publisher came along, which, among other publications, edited the book “Escrita de Sinais sem mistérios” (SignWriting without mysteries) (BARRETO & BARRETO, 2012), the first Brazilian publication specifically about SignWriting. In this book, the teaching is done step by step with many examples of signs and texts written in Brazilian Sign Language (LIBRAS). The following year, they also published “Escrita de Sinais 2.0”, a Distance Education course with 70 hours of step by step teaching of SignWriting for hearing people in this first phase (the course for the deaf is in structuring phase). All the work that is being done in Brazil by teachers, translator interpreters of LIBRAS, researchers, universities and schools across the country in addition to the work of Libras Escrita publisher through their website, blog, Facebook fanpage, publications and courses have contributed to the advancement of this script in Brazil. From 2014 (THOMA et al.), the new document of Bilingual Education for Deaf People from the Ministry of Education and Culture says that the deaf children should acquire learning through sign writing in Brazil. These progressions bring numerous implications and advances for deaf education as pointed out by Stumpf (2005), Capovilla et al. (2006), Silva (2009), Nobre (2011), Barreto & Barreto (2012) and allows deaf subjects, students or not, to have the opportunity to write their First Language: LIBRAS.

REFERENCES

BARRETO, Madson. Curso Escrita de Sinais 2.0. Belo Horizonte: Libras Escrita, 2013.
 
BARRETO, Madson; BARRETO, Raquel. Escrita de Sinais sem mistérios. Belo Horizonte: edição do autor, 2012.
 
CAPOVILLA, Fernando C.; RAPHAEL, Walkiria. D; LUZ, R. D. Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngüe da Língua de Sinais Brasileira. São Paulo: Edusp, 2001.
 
HESSEL; Carolina; ROSA, Fabiano; KARNOPP, Lodenir. Cinderela Surda. Canoas: Ed. ULBRA, 2003.
 
NOBRE, Rundesth S. Processo de grafia da língua de sinais: uma análise fono-morfológica da escrita em SignWriting. Dissertação de Mestrado em Linguística Aplicada. Florianópolis: UFSC, 2011.
 
QUADROS, Ronice M. Um capítulo na história do SignWriting. 2004. Available in: <https://www.signwriting.org/library/history/> Acess on: 30 June 2011.
 
RIBEIRO, Sérgio. O menino, o pastor e o lobo. Taboão da Serra: Casa da Cultura Surda, 2006.
 
SAMPAIO, Tatyana. Negrinho e Solimões. Tradução escrita para a Libras: Madson Barreto & Raquel Barreto. Manaus: IFAM, 2012.
 
SILVA, Fábio Irineu da. Analisando o processo de leitura de uma possível escrita da língua brasileira de sinais: SignWriting. Dissertação de Mestrado em Educação. Florianópolis: UFSC, 2009.
 
STROBEL, Karin L. Uma menina chamada Kauana. Tradução para a Libras: STUMPF, Marianne R.; COSTA, Antônio C. da Rocha. Rio de Janeiro: FENEIS, 1997.
 
STUMPF, Marianne R. Aprendizagem de Escrita de Língua de Sinais pelo sistema SignWriting: línguas de sinais no papel e no computador. Tese de doutorado. Porto Alegre: UFRGS, 2005.
 
STUMPF, Marianne Rossi. Cachos Dourados. Manuscrito. Porto Alegre: Especial Concórdia, 2003.
 
THOMA, Adriana da Silva; et al. Relatório sobre a Política Linguística de Educação Bilíngue – Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Grupo de Trabalho designado pelas Portarias nº 1.060/2013 e nº 91/2013 do MEC/SECADI. Brasília: MEC/SECADI, 2014. Available in: <https://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?code=56513> Acess on: 07 Mar. 2014.
 
TORCHELSEN, Rafael P.; COSTA, Antônio Carlos da R. SW Edit. Projeto SignNet. Pelotas: Universidade Católica de Pelotas, 2002.

"O SIGNWRITING NA EDUCAÇÃO
BRASILEIRA DE SURDOS:

DE 1996 ATÉ HOJE"

by
Marianne Rossi Stumpf, Phd.

Adjunct professor at
Federal University of
Santa Catarina - Brazil
stumpfmarianne@gmail.com
 
Madson Barreto
Co-founder and Teacher
at Libras Escrita - Brazil
madson@librasescrita.com.br
www.librasescrita.com.br

Nas últimas décadas o SignWriting, sistema de escrita para as línguas de sinais criado em 1974, se expandiu por todo o mundo através de inúmeras pesquisas, publicações e softwares. Seu uso tem crescido cada vez mais no mundo e também no Brasil. Neste país, tudo começou em 1996 com o trabalho de Costa, Stumpf e Borba através do Projeto SignNet que contou com financiamentos do CNPq/ ProTeM, importante centro de fomento à pesquisa no Brasil. Foram desenvolvidas parcerias diversas instituições tais como universidades e escolas para surdos (QUADROS, 2004; BARRETO & BARRETO, 2012). O projeto resultou também na criação de um programa computacional, o SW-Edit (TORCHELSEN; COSTA, 2002), para edição de sinais e textos em língua de sinais com base no SignWriting. Este foi o primeiro software do mundo, nesta categoria, a usar uma interface e possibilitar ao usuário construir os sinais e textos por meio do mouse, não pelo teclado. Em 2001 (CAPOVILLA, RAPHAEL E LUZ), foi publicada a primeira edição do Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue (Português, Libras e Inglês) também fazendo uso desta escrita e ensinando alguns tópicos. Stumpf (2005) desenvolveu pesquisas no Brasil e na França em escolas de surdos aplicando o ensino do SignWriting. Os resultados demonstram que os sujeitos surdos têm muita facilidade em seu aprendizado e uso, e que isto lhes permite ampliar a percepção da língua de sinais de seus países. Assim, desde 2006, a disciplina de SignWriting (chamado no Brasil de “Escrita de Sinais”) compõe com 180h a grade curricular do curso de “Letras/ Libras” da UFSC. As duas primeiras edições deste curso (2006 e 2010) foram de Educação à Distância, propiciou a mais de 1200 alunos surdos e ouvintes – de 17 do total de 26 estados Brasileiros mais o Distrito Federal – o conhecimento básico desta escrita. Alguns programas brasileiros de pós graduação nas áreas de informática, linguística, educação e estudos de tradução adotaram as pesquisas sobre SignWriting a partir de 1996 e até este momento continua aumentando o número de pessoas que se interessam em investigar esta área. Foram publicadas também obras literárias em SignWriting (STROBEL, 1997; STUMPF, 2003; HESSEL, ROSA & KARNOPP, 2003; RIBEIRO, 2006 e SAMPAIO, 2012, etc). Em 2011 surgiu a editora Libras Escrita, que dentre outras publicações, editou o livro “Escrita de Sinais sem mistérios” (BARRETO & BARRETO, 2012), primeira publicação brasileira específica sobre o SignWriting. Nesta obra, o ensino é feito passo a passo com muitos exemplos de sinais e textos escritos em Libras. No ano seguinte, lançou ainda o Escrita de Sinais 2.0, um curso de Educação à Distância com 70h/aula para o ensino passo a passo do SignWriting a ouvintes nesta primeira fase (o curso para surdos está em fase de estruturação). Todo o trabalho que já tem sido feito no Brasil por professores, tradutores intérpretes de Libras, pesquisadores, universidades e escolas espalhadas por todo o país somado ao trabalho da Libras Escrita através de seu site, blog, fanpage no Facebook, publicações e cursos tem contribuído para que esta escrita avance ainda mais no Brasil. A partir de 2014 (THOMA et al.), o novo documento de Educação Bilíngue dos Surdos do Ministério de Educação e Cultura diz que as crianças surdas devem adquirir aprendizagem pela escrita de sinais no Brasil. Estas progressões trazem inúmeras implicações e avanços para a educação de surdos conforme apontado por Stumpf (2005), Capovilla et al. (2006), Silva (2009), Nobre (2011), Barreto & Barreto (2012) e permite que os sujeitos surdos, estudantes ou não, tenham a possibilidade de escrever sua Primeira Língua: a Libras.

REFERÊNCIAS

BARRETO, Madson. Curso Escrita de Sinais 2.0. Belo Horizonte: Libras Escrita, 2013.
 
BARRETO, Madson; BARRETO, Raquel. Escrita de Sinais sem mistérios. Belo Horizonte: edição do autor, 2012.
 
CAPOVILLA, Fernando C.; RAPHAEL, Walkiria. D; LUZ, R. D. Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngüe da Língua de Sinais Brasileira. São Paulo: Edusp, 2001.
 
HESSEL; Carolina; ROSA, Fabiano; KARNOPP, Lodenir. Cinderela Surda. Canoas: Ed. ULBRA, 2003.
 
NOBRE, Rundesth S. Processo de grafia da língua de sinais: uma análise fono-morfológica da escrita em SignWriting. Dissertação de Mestrado em Linguística Aplicada. Florianópolis: UFSC, 2011.
 
QUADROS, Ronice M. Um capítulo na história do SignWriting. 2004. Disponível em: <https://www.signwriting.org/library/history/> Acesso em: 30 jun. 2011.
 
RIBEIRO, Sérgio. O menino, o pastor e o lobo. Taboão da Serra: Casa da Cultura Surda, 2006.
 
SAMPAIO, Tatyana. Negrinho e Solimões. Tradução escrita para a Libras: Madson Barreto & Raquel Barreto. Manaus: IFAM, 2012.
 
SILVA, Fábio Irineu da. Analisando o processo de leitura de uma possível escrita da língua brasileira de sinais: SignWriting. Dissertação de Mestrado em Educação. Florianópolis: UFSC, 2009.
 
STROBEL, Karin L. Uma menina chamada Kauana. Tradução para a Libras: STUMPF, Marianne R.; COSTA, Antônio C. da Rocha. Rio de Janeiro: FENEIS, 1997.
 
STUMPF, Marianne R. Aprendizagem de Escrita de Língua de Sinais pelo sistema SignWriting: línguas de sinais no papel e no computador. Tese de doutorado. Porto Alegre: UFRGS, 2005.
 
STUMPF, Marianne Rossi. Cachos Dourados. Manuscrito. Porto Alegre: Especial Concórdia, 2003.
 
THOMA, Adriana da Silva; et al. Relatório sobre a Política Linguística de Educação Bilíngue – Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Grupo de Trabalho designado pelas Portarias nº 1.060/2013 e nº 91/2013 do MEC/SECADI. Brasília: MEC/SECADI, 2014. Disponível em: <https://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?code=56513> Acesso em 07 mar. 2014.
 
TORCHELSEN, Rafael P.; COSTA, Antônio Carlos da R. SW Edit. Projeto SignNet. Pelotas: Universidade Católica de Pelotas, 2002.

...download PDF...



Related Links:

SignWriting in Brazil

Lessons in SignWriting Textbook
Brazilian Translation

Translated by Marianne Stumpf, Ph.D

Letras LIBRAS UFSC Florianópolis

Marianne Rossi Stumpf Interview 2014
https://www.youtube.com/watch?v=1ShSeunozx0

Symposium Presentation 5
Literacy Process of Brazillian & French Deaf Children
https://www.signwriting.org/symposium/presentation0005.html


2 VIDEO
 
3 SLIDES
 

4 PAPER

 
5 AUTHORS
Marianne Stumpf Marianne Rossi Stumpf, Ph.D

Universidade Federal de Santa Catarina
Centro de Comunicação e Expressão - CCE
Bloco B - Sala 513 - Campus Universitário - Trindade
Florianópolis/SC, CEP: 88040-900, BRAZIL

Downlaod Biography
in English, in Portuguese
 
Madson Barreto Madson Barreto

Co-founder and Teacher at Libras Escrita - Brazil
www.librasescrita.com.br

Download Biography
Portuguese & English
 
 
SIGNWRITING SYMPOSIUM

Co-Directors

Valerie Sutton
and
Steve Slevinski
 
SignWriting Symposium 2015
SignWriting
Symposium
Home
 
SignWriting on YouTube
SignWriting
Symposium
on YouTube
 
Google Plus
SignWriting
Symposium
on Google+
 

Facebook
SignWriting
Symposium
on Facebook



 




Presentation 5
0025

 

 

Search Google


Google
Web www.SignWriting.org
www.SignBank.org www.MovementWriting.org

Webmaster: Valerie Sutton
Sutton@SignWriting.org




SignBank Site
SignPuddle Online
Sutton's SymbolBank
DanceWriting Site
Sutton Movement Writing Site
Argentina
Bolivia
Great Britain
Canada
Czech Republic
Ethiopia
Flanders
Germany
Italy
Ireland
Japan
Malaysia
Malawi
Malta
Mexico
Nicaragua
Norway
Paraguay
Philippines
Poland
Portugal
Slovenia
Spain
Switzerland
Taiwan
Tunisia
Uruguay
Venezuela
SignWriting Symposium
Videos
Norway
Paraguay
Philippines
Poland
Portugal
Slovenia
Spain
Switzerland
Taiwan
Tunisia
Uruguay
Venezuela
SignWriting Symposium
Videos
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SignWriting Symposium 2015
SignWriting
Symposium
Home
SignWriting on YouTube
SignWriting
Symposium
on YouTube
Search by Authors
Search by
Authors

Search by Categories
Search by
Categories


Search by Presentation List
Search by
List of
Presentations

View 68
Presentation
Web Pages

including
papers, slides,
bios & videos
.
See below:
2014
2014
Presentations
2014
Presentation 1

SWORD Project
Research
Italy & France
Bianchini & Borgia
2014
Presentation 2
Wöhrmann's
SpeechWriting
Education, Germany
Stefan Wöhrmann
2014
Presentation 3
SW Handwriting
Write SW by Hand
Education, USA
Adam Frost
2014
Presentation 4
SWift Digital
Editor, Software,
Italy & France
Borgia, Bianchini
& Marsico
2014
Presentation 5
Deaf Child Literacy
Research, Brazil
Marianne Stumpf
2014
Presentation 6
Deaf Literacy
with SignWriting
Education, Paraguay
Mirta Barreto
2014
Presentation 7
New Testament
in Written ASL
Literature, USA
Nancy Romero
2014
Presentation 8
Writing 48 Articles
in ASL Wikipedia
Literature, USA
Nancy Romero
2014
Presentation 9
A Decade of
Teaching ASL
using SignWriting
Education, USA
Natasha Westland
2014
Presentation 10
Ordering Signs
in Dictionaries
Education, USA
Charles Butler Neto
2014
Presentation 11
SignPuddle
Standard
Software, USA
Steve Slevinski
2014
Presentation 12
DELEGS-Editor
in Classroom
Education,
Germany
Stefan Wöhrmann
2014
Presentation 13
SignWriter Studio
Software, Honduras
Jonathan Duncan
2014
Presentation 14
Alternative
ISWA 2010 Fonts
Software, Honduras
Jonathan Duncan
2014
Presentation 15
SignWriting in Deaf
Education, Tunisia
Balti, Bahri & Laajili
2014
Presentation 16
Deaf Communication
Education, Brazil
Faulstich, Júnior
& Patrícia Santos
2014
Presentation 17
SignWriting Teachers
Education, Brazil
Barreto, Souza,
Nascimento & Coelho
2014
Presentation 18
Deaf Perspectives
Education, Brazil
Barreto, Souza,
Nascimento & Coelho

2014
Presentation 19
TrueType in Graphite
Software, USA
Steve Slevinski

2014
Presentation 20
Sign Animating
Education, Canada
André Lemyre
2014
Presentation 21
SignWriting App
Software, USA
Jake Chasan
2014
Presentation 22
Children's Books
Literature, Portugal
Rafa Cota Silva
2014
Presentation 23
TuniSigner Avatar
Software, Tunisia
Bouzid & Jemni
2014
Presentation 24
Deaf Ed in Brazil
Education, Brazil
Stumpf & Barreto
2014
Presentation 25
Reading SignWriting
Education, Brazil
Débora Wanderley
2014
Presentation 26
SW Online Course
Education, Brazil
Barreto, Pereira
& Barbosa
2014
Presentation 27
Film Online Course
Education, Brazil
Barreto & Goulart
2014
Presentation 28
Language Analysis
Research USA
Erika Hoffmann
2014
Presentation 29
SW in Deaf Schools
Education, USA
Denny Voreck
2014
Presentation 30
SignWriting App
Education, USA
Elena Eroshkin
2014
Presentation 31
Digital SW Texts
Software, USA
Steve Slevinski
2014
Presentation 32
SW & Phonology
Research, Brazil
Costa & Barreto
2014
Presentation 33
SW-OGR
Software, Italy
Borgia & Marsico
2014
Presentation 34
SignWriting in
Catholic Liturgy
Education, Slovenia
Edi Strouhal
2014
Presentation 35
Escrita de Sinais
Education, Brazil
Barreto & Barreto

2014
Presentation 36

SW Terminolgy
Research, Brazil
Lima & Barreto

2014
Presentation 37
SW Translation
Research, Brazil
Barreto & Oliveira
2014
Presentation 38
SignWriting in
Music Scores
Literature, USA
Ron Shalom
2014
Presentation 39
Writing Maltese
Sign Language
Research, Malta
Maria Galea
2014
Presentation 40
40 Years Writing
Sign Languages:
1974-2014
Research, USA
Valerie Sutton
2015
2015
Presentations
2015
Presentation 41
Javascript Keyboard
Software, Canada
Yair Rand
2015
Presentation 42
Teacher's Attitudes
SW in Education
Saudi Arabia
AbuShaira, Mahfooz
2015
Presentation 43
SignWriting Stack
Software, USA
Steve Slevinski
2015
Presentation 44
DELEGS-Editor
Education, Germany
Stefan Wöhrmann
2015
Presentation 45
SignWriting
Electronic
Flashcards
Education, Canada
André Lemyre
2015
Presentation 46
Reading SignWriting
Research, Brazil
Marcos Klüber Kogut
2015
Presentation 47
SignWriting in Classroom
Education, Portugal
Rafa Cota Silva
2015
Presentation 48
SignWriting
Journal System
Software, Brazil 
Brito, Shintaku,
Ramos & Nascimento
2015
Presentation 49
SignMaker 2015
Software, USA
Steve Slevinski
2015
Presentation 50
Nicaraguan
Sign Language
Grammar
Education,Nicaragua
James Shepard-Kegl
2015
Presentation 51
SignWriting Font
Research, Germany
Lentföhr, Nitschke
& Rutrecht
2015
Presentation 52
MemoSign Game
Software, Tunisia
Bouzid, Khenissi
2016
2016
Presentations
2016
Presentation 53
Home For
Deaf Children
Education, Peru
Kristina Tworek
2016
Presentation 54
SignTyp Database
Research, USA
Rachel Channon
2016
Presentation 55
FSW Formal
SignWriting
Software, USA
Steve Slevinski
2016
Presentation 56
SignWriting in
Tunisian Deaf
Education, Tunisia
Laajili & Balti
2016
Presentation 57
Parallel Corpora
Software, Brazil
Alex M. Becker
2016
Presentation 58
Deaf Writing Skills
Education, Portugal
Jorge Manuel Pinto
2016
Presentation 59
Bilingual Deaf
Education, Brazil
Almeida & Júnior
2016
Presentation 60
Bilingual Deaf
Education, Brazil
Daniele Bózoli
2016
Presentation 61
SignWriting
in Unicode
Software, USA
Steve Slevinski
2016
Presentation 62
SignPuddle 3.0
Software, USA
Steve Slevinski
2016
Presentation 63
Peru Sign Dict
Research, Peru
Miguel Mondoñedo
2016
Presentation 64
Sign Wikipedias
Literature, USA
Valerie Sutton
ASL Presentation by
Adam Frost, Jason
Nesmith, Holly Sharer
& the CODA Brothers
Plus special video on
Tunisian Sign Wikipedia
by Mohamed Ali Balti
2017
2017
Presentations
2017
Presentation 65
SignÉcriture: A
Decade of Writing
French-Swiss
Sign Language
Education,
French-Switzerland
by Anne-Claude
Prélaz Girod
2017
Presentation 66
The Sutton
SignWriting
Standard of 2017 Software, USA
by Steve Slevinski
2017
Presentation 67
The Writing of Grammatical
Non-Manual Expressions
in Sentences
in LIBRAS
Using SignWriting
Research, Brazil
by Joao Paulo
Ampessan
2017
Presentation 68
Sign Language Writing:
SignWriting as a
Tool in
Deaf Literacy
Education, Brazil
Fernando Carneiro Priscila Bartoletti
2017
Presentation 69
SignWriting Presentations
at the ICONIL in
Bacabal,Brazil
August 2017
by Adam Frost & Marianne Stumpf
2017
Presentation 70
2 Brazilian
TV Programs
on SignWriting
on TV INES,
Brazil, 2017
 
2014
Live Streaming
40 Presentations

2014 Live Streaming
2015
Live Streaming
12 Presentations

2015 Live Streaming
2016
Live Streaming
12 Presentations

2016 Live Streaming