Presentation 5
0013
 

Symposium
Presentation
0012


1
ABSTRACT

2
VIDEO

3
SLIDES

4
PAPER

5
AUTHOR

SignWriting in Education

“DELEGS-Editor:
A Software Tool For
Teaching Deaf Students
Spoken Language”


by
Stefan Wöhrmann



Student working with
the DELEGS-Editor

1 ABSTRACT DEUTSCH ENGLISH


ENGLISH

“DELEGS-Editor: A Software Tool For
Teaching Deaf Students Spoken Language”

by
Stefan Wöhrmann
Teacher of Deaf Children
Osnabrück School for the Deaf (LZBH)
Landesbildungszentrum fur Hoergeschaedigte
August-Hoelscher-Straße 89,
49080 Osnabrück, Germany
stefanwoehrmann@gebaerdenschrift.de

For many years, I have been concerned with the question of how I can support my deaf students to develop better oral language skills (better speech).

First, starting in 1999, I worked for many years with the SignWriter DOS computer program, programmed by Richard Gleaves. I created an extensive German Sign Language dictionary, but this finally reached its limits, because it could not accommodate the large number of new signs I wished to write. The SignWriter DOS computer program's dictionary feature could only include up to 10,000 sign entries, and I had many more signs than that!

After switching to Windows XP, I was able to continue to use the SignWriter DOS program in conjunction with another program called DOS-BOX, which makes it possible to use SignWriter DOS on a variety of operating systems to this day. However, I still needed a bigger dictionary feature, which SignWriter DOS could not provide.

In 2004, thanks to the tireless work of software developer Stephen E. Slevinski Jr., a new software program was created - called "SignPuddle". SignPuddle gave me new opportunities to create SignWriting documents and dictionaries, and I could add unlimited amount of signs to the German Sign Language Dictionary in SignPuddle, so that problem was solved! Our current dicionary holds 22,805 signs!

For the practical work at my school here (the Osnabrück School for the Deaf in Germany), however, we needed some specific features for my students, that the SignPuddle software did not provide us. This has been overcome by the development of new software called the DELEGS Editor, developed here in Germany, at the University of Hamburg, with close cooperation between computer scientists on the one hand, and deaf and hearing educators on the other hand. This led to the DELEGS Editor, a software tool that directly takes into account the practical wishes and bilingual needs of teachers and students in everyday school life.

Educators are now optimally supported in the preparation of bilingual teaching and learning materials. The development is not yet complete. Further efforts to enhance the capabilities of this software are being made in the current development project. This Delegs Editor, is a freely available Web application. No need to install any software!

One types directly - as in a Microsoft Word document on a standard A4 sheet of paper, the individual spoken-language words from left to right. If the equivalent words, terms and written signs are in the SignPuddle Dictionary, then this sign will now appear directly in the line above the word you just typed. We refer to this line as a sign signature line. You can also choose other alternative choices of signs from the SignPuddle Dictionary, if they exist in the dictionary. The choices of signs can be quickly checked and selected.


Delegs Editor

Example of a document written with the
Delegs Editor using the DGS-SignPuddle
as a background dictionary. http://www.delegs.com/delegseditor/


In my presentation, I will give a brief introduction showing how the procedure in my classroom works, when students use the Delegs Editor. I will also explain how I create documents using the Delegs software.

I do not want to give a precise description of the technical foundations of this web application. On one hand I am not an expert in this field, on the other hand I want to focus on questions of practical application. Interested software developers may find suitable information by contacting our Delegs team.

It is my pleasure to present live at the SignWriting Symposium via the internet. I wish to practically demonstrate how easy it is now to design and create bilingual documents between written spoken and sign languages using the Delegs Editor.

 



One of my students working on his own
with the Delegs Editor program

In my presenttation I will show how a new document is created and how this document can be eventually saved or printed on your own computer as a PDF. Participants on site then have an opportunity to directly create their first document with this fantastic software.

StefanStefan


...download PDF...



DEUTSCH

"DELEGS-Editor": Ein Software-Tool für
Lehre Gehörlose Studierende Gesprochene Sprache


by
Stefan Wöhrmann
Teacher of Deaf Children
Osnabrück School for the Deaf (LZBH)
Landesbildungszentrum fur Hoergeschaedigte
August-Hoelscher-Straße 89,
49080 Osnabrück, Germany
stefanwoehrmann@gebaerdenschrift.de

Seit vielen Jahren beschäftige ich mich mit der Frage, wie ich meine gehörlosen Schüler darin unterstützen kann, eine bessere Lautsprachkompetenz zu entwickeln.

Zunächst arbeitete ich viele Jahre mit dem von Richard Gleaves programmierten SignWriter DOS progamm. Dafür habe ich auch ein umfangreiches Wörterbuch erstellt, was allerdings schließlich an seine Grenzen stieß, weil es die Vielzahl der neuen Gebärdeneinträge nicht mehr aufnehmen konnte. Nach Umstellung auf WinXP war die weitere Verwendung des SignWriter-Programms nur noch mit Hilfe der DOS-Box möglich. Dank der unermüdlichen Arbeit von Stephen E. Slevinski entstand eine neue Software - das "SignPuddle". Damit ergaben sich nun neue Möglickeiten der Dokumentenerstellung und Wörterbuchverwaltung.

Für die praktische Arbeit in der Schule zeigen sich hier allerdings Grenzen, die durch die Entwicklung des Delegs-Editors nun überwunden sind. Die enge Zusammenarbeit zwischen Informatikern auf der einen Seite und gehörlosen und hörenden Gehörlosenpädagogen auf der anderen Seite führte zur Entwicklung einer Software, die direkt die Wünsche und Notwendigkeiten der praktischen Verwendung dieser Software im Schulalltag berücksichtigt.

Pädagogen werden nun bei der Erstellung von bilingualen Lehr- und Lernmaterialien optimal unterstützt. Dabei ist die Entwicklung noch nicht abgeschlossen. Weitere Bemühungen zur Erweiterung der Möglichkeiten dieser Software werden im laufenden Entwicklungsprojekt unternommen.

Bei diesem Delegs-Editor handelt sich um eine frei verfügbare Webanwendung. Eine zusätzliche Installation spezieller Progamme ist nicht erforderlich!

Man schreibt direkt - wie bei einem Word-Dokument auf einem DINA-4 Blatt die einzelnen Begriffe von links nach rechts. Sofern diese Begriffe im SignPuddle Dictionary bestimmten Gebärden zugeordnet sind, erscheinen diese Gebärden nun direkt in der Zeile darüber. Wir bezeichnen diese Zeile als GebärdenSchriftzeile. Im Wörterbuch hinterlegte Gebärdenalternativen können schnell geprüft und ausgewählt werden.

Wer möchte, kann sich also direkt einwählen und erste Erfahrungen sammeln.

Ich werde hier eine kurze Einführung geben, wie die Vorgehensweise in meiner Klasse bei der Arbeit mit dem delegs-Editor aussieht. Außerdem werde ich darauf eingehen, wie bei mir in der Praxis der methodische Ablauf der Arbeit mit delegs-Dokumenten aussieht.

Auf eine präzise Beschreibung der technischen Grundlagen dieser Webanwendung möchte ich hier verzichten. Einerseits bin ich auf diesem Gebiet kein Fachmann, andererseits möchte ich mich auf Fragen der praktischen Anwendung konzentrieren. Interessierte Softwareentwickler können sich entsprechende Informationen bei unserem Delegs- Team besorgen.

Es wird mir ein Vergnügen sein im Rahmen des Symposiums via Skype praktisch zu demonstrieren, wie einfach sich nun die Erstellung von bilingualen Dokumenten gestaltet. Dabei werde ich zeigen, wie ein neues Dokument erstellt wird und wie dieses Dokument schließlich auf dem eigenen Rechner als PDF gespeichert oder ausgedruckt werden kann. Teilnehmer vor Ort haben dann Gelegenheit direkt selbst ihr erstes Dokument mit dieser fantastischen Software zu erstellen, sofern sie über einen Internet-Anschluss verfügen.

StefanStefan


...download PDF...


Related Links

SignWriting in Germany

DELEGS EDITOR

Symposium Presentation 44 from Germany:
“DELEGS-Editor:
A Step-by-Step Video Tutorial:
Learn To Create SignWriting Documents.”


Start a New Document With Delegs Editor

Delegs SignWriting Editor on SignBank



2 VIDEO
 
 

 

Teacher Stefan Woehrmann works with his Deaf students at the Osnabrück School for the Deaf, using SignWriting, a way to read and write sign languages combined with Woehrmann's SpeechWriting - a way to write the movements of spoken language on the lips, using a computer program developed in Germany called the DELEGS Editor, a useful tool in the classroom for teaching language, as you can see in this video!

3 SLIDES
 

4 PAPER

 
5 AUTHOR
Stefan Wöhrmann

Teacher of Deaf Children
Osnabrück School for the Deaf
Landesbildungszentrum fur Hoergeschaedigte (LBZH)
August-Hoelscher-Straße 89
49080 Osnabrück, GERMANY


www.gebaerdenschrift.de
www.signwriting.org/germany
www.delegs.com/DelegsPage/


Download Biography
 
 
SIGNWRITING SYMPOSIUM

Co-Directors

Valerie Sutton
and
Steve Slevinski
 
SignWriting Symposium 2015
SignWriting
Symposium
Home
 
SignWriting on YouTube
SignWriting
Symposium
on YouTube
 
Google Plus
SignWriting
Symposium
on Google+
 

Facebook
SignWriting
Symposium
on Facebook



 




Presentation 5
0013

 

 

Search Google


Google
Web www.SignWriting.org
www.SignBank.org www.MovementWriting.org

 

Webmaster: Valerie Sutton
Sutton@SignWriting.org

Argentina
Bolivia
Great Britain
Canada
Czech Republic
Ethiopia
Flanders
Germany
Italy
Ireland
Japan
Malaysia
Malawi
Malta
Mexico
Nicaragua
Norway
Paraguay
Philippines
Poland
Portugal
Slovenia
Spain
Switzerland
Taiwan
Tunisia
Uruguay
Venezuela
SignWriting Symposium
Videos
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SignWriting Symposium 2015
SignWriting
Symposium
Home
SignWriting on YouTube
SignWriting
Symposium
on YouTube
Search by Authors
Search by
Authors

Search by Categories
Search by
Categories


Search by Presentation List
Search by
List of
Presentations

View 64
Presentation
Web Pages

including
papers, slides,
bios & videos
.
See below:
2014
2014
Presentations
2014
Presentation 1

SWORD Project
Research
Italy & France
Bianchini & Borgia
2014
Presentation 2
Wöhrmann's
SpeechWriting
Education, Germany
Stefan Wöhrmann
2014
Presentation 3
SW Handwriting
Write SW by Hand
Education, USA
Adam Frost
2014
Presentation 4
SWift Digital
Editor, Software,
Italy & France
Borgia, Bianchini
& Marsico
2014
Presentation 5
Deaf Child Literacy
Research, Brazil
Marianne Stumpf
2014
Presentation 6
Deaf Literacy
with SignWriting
Education, Paraguay
Mirta Barreto
2014
Presentation 7
New Testament
in Written ASL
Literature, USA
Nancy Romero
2014
Presentation 8
Writing 48 Articles
in ASL Wikipedia
Literature, USA
Nancy Romero
2014
Presentation 9
A Decade of
Teaching ASL
using SignWriting
Education, USA
Natasha Westland
2014
Presentation 10
Ordering Signs
in Dictionaries
Education, USA
Charles Butler Neto
2014
Presentation 11
SignPuddle
Standard
Software, USA
Steve Slevinski
2014
Presentation 12
DELEGS-Editor
in Classroom
Education,
Germany
Stefan Wöhrmann
2014
Presentation 13
SignWriter Studio
Software, Honduras
Jonathan Duncan
2014
Presentation 14
Alternative
ISWA 2010 Fonts
Software, Honduras
Jonathan Duncan
2014
Presentation 15
SignWriting in Deaf
Education, Tunisia
Balti, Bahri & Laajili
2014
Presentation 16
Deaf Communication
Education, Brazil
Faulstich, Júnior
& Patrícia Santos
2014
Presentation 17
SignWriting Teachers
Education, Brazil
Barreto, Souza,
Nascimento & Coelho
2014
Presentation 18
Deaf Perspectives
Education, Brazil
Barreto, Souza,
Nascimento & Coelho

2014
Presentation 19
TrueType in Graphite
Software, USA
Steve Slevinski

2014
Presentation 20
Sign Animating
Education, Canada
André Lemyre
2014
Presentation 21
SignWriting App
Software, USA
Jake Chasan
2014
Presentation 22
Children's Books
Literature, Portugal
Rafa Cota Silva
2014
Presentation 23
TuniSigner Avatar
Software, Tunisia
Bouzid & Jemni
2014
Presentation 24
Deaf Ed in Brazil
Education, Brazil
Stumpf & Barreto
2014
Presentation 25
Reading SignWriting
Education, Brazil
Débora Wanderley
2014
Presentation 26
SW Online Course
Education, Brazil
Barreto, Pereira
& Barbosa
2014
Presentation 27
Film Online Course
Education, Brazil
Barreto & Goulart
2014
Presentation 28
Language Analysis
Research USA
Erika Hoffmann
2014
Presentation 29
SW in Deaf Schools
Education, USA
Denny Voreck
2014
Presentation 30
SignWriting App
Education, USA
Elena Eroshkin
2014
Presentation 31
Digital SW Texts
Software, USA
Steve Slevinski
2014
Presentation 32
SW & Phonology
Research, Brazil
Costa & Barreto
2014
Presentation 33
SW-OGR
Software, Italy
Borgia & Marsico
2014
Presentation 34
SignWriting in
Catholic Liturgy
Education, Slovenia
Edi Strouhal
2014
Presentation 35
Escrita de Sinais
Education, Brazil
Barreto & Barreto

2014
Presentation 36

SW Terminolgy
Research, Brazil
Lima & Barreto

2014
Presentation 37
SW Translation
Research, Brazil
Barreto & Oliveira
2014
Presentation 38
SignWriting in
Music Scores
Literature, USA
Ron Shalom
2014
Presentation 39
Writing Maltese
Sign Language
Research, Malta
Maria Galea
2014
Presentation 40
40 Years Writing
Sign Languages:
1974-2014
Research, USA
Valerie Sutton
2015
2015
Presentations
2015
Presentation 41
Javascript Keyboard
Software, Canada
Yair Rand
2015
Presentation 42
Teacher's Attitudes
SW in Education
Saudi Arabia
AbuShaira, Mahfooz
2015
Presentation 43
SignWriting Stack
Software, USA
Steve Slevinski
2015
Presentation 44
DELEGS-Editor
Education, Germany
Stefan Wöhrmann
2015
Presentation 45
SignWriting
Electronic
Flashcards
Education, Canada
André Lemyre
2015
Presentation 46
Reading SignWriting
Research, Brazil
Marcos Klüber Kogut
2015
Presentation 47
SignWriting in Classroom
Education, Portugal
Rafa Cota Silva
2015
Presentation 48
SignWriting
Journal System
Software, Brazil 
Brito, Shintaku,
Ramos & Nascimento
2015
Presentation 49
SignMaker 2015
Software, USA
Steve Slevinski
2015
Presentation 50
Nicaraguan
Sign Language
Grammar
Education,Nicaragua
James Shepard-Kegl
2015
Presentation 51
SignWriting Font
Research, Germany
Lentföhr, Nitschke
& Rutrecht
2015
Presentation 52
MemoSign Game
Software, Tunisia
Bouzid, Khenissi
2016
2016
Presentations
2016
Presentation 53
Home For
Deaf Children
Education, Peru
Kristina Tworek
2016
Presentation 54
SignTyp Database
Research, USA
Rachel Channon
2016
Presentation 55
FSW Formal
SignWriting
Software, USA
Steve Slevinski
2016
Presentation 56
SignWriting in
Tunisian Deaf
Education, Tunisia
Laajili & Balti
2016
Presentation 57
Parallel Corpora
Software, Brazil
Alex M. Becker
2016
Presentation 58
Deaf Writing Skills
Education, Portugal
Jorge Manuel Pinto
2016
Presentation 59
Bilingual Deaf
Education, Brazil
Almeida & Júnior
2016
Presentation 60
Bilingual Deaf
Education, Brazil
Daniele Bózoli
2016
Presentation 61
SignWriting
in Unicode
Software, USA
Steve Slevinski
2016
Presentation 62
SignPuddle 3.0
Software, USA
Steve Slevinski
2016
Presentation 63
Peru Sign Dict
Research, Peru
Miguel Mondoñedo
2016
Presentation 64
Sign Wikipedias
Literature, USA
Valerie Sutton
ASL Presentation by
Adam Frost, Jason
Nesmith, Holly Sharer
& the CODA Brothers
Plus special video on
Tunisian Sign Wikipedia
by Mohamed Ali Balti
SignWriting Symposium 2015
SignWriting
Symposium
Home
SignWriting on YouTube
SignWriting
Symposium
on YouTube
Search by Authors
Search by
Authors
Search by Categories
Search by
Categories
Search by Presentation List
Search by
List of
Presentations
2014
Live Streaming
40 Presentations

2014 Live Streaming
2015
Live Streaming
12 Presentations

2015 Live Streaming
2016
Live Streaming
12 Presentations

2016 Live Streaming