|Participants: Linguists Karla
Faurot Hurst, Mike Hurst, Dianne Dellinger Parkhurst, Andrew
Eatough, and Steve Parkhurst from the Summer Institute of Linguistics.
Some of the members of the group lived in Mexico for the first
half of 1992, collecting over 3000 Mexican signs. These signs
were typed in Sign Writing into a dictionary file on the computer,
using the SignWriter
Computer Program. The group then returned to the United
States in the summer of 1992, to confer with linguist Al Bickford
from the Summer Institute of Linguistics; to edit the dictionary;
and to write papers summarizing their efforts. In their summaries,
they suggested to the Wycliffe Bible Translators to use Sign
Writing to help in the recording of translations of the Bible
into Mexican Sign Language. It was hoped that a group would return
to Mexico to do final editing on the dictionary. The project
was still going in 1995-1996, but ceased in 1997.